運動会シーズンたけなわですね。「運動会」は"sports meeting"とか"athletic meeting"などと言いますが、後者は「競技会」のニュアンスがあって、綱引き("tug of war")や玉入れ("ball-toss game")やフォークダンス等を含んだ日本の運動会にはふさわしくないような気がします。また、「運動会の日」は"sports day"と言います。

 さて、今回のテーマの「一等賞(the first-prize)」ですが、これは「勝ち取る」ものなので"take""get"よりも"win(過去形はwon)"を使うのが一般的です。


A: I went to see my grandson's sports-meeting yesterday.

     (きのう孫の運動会を見に行ったのよ。)

B: Good. Is he a good runner?

     (いいわね。彼は足は速いの?)

A: Yes. He won the first-prize in the race!

     (ええ。かけっこで一等賞だったのよ!)

B: Great! He is athletic.

     (すごい!彼は運動神経がいいのね。)


 なお、「二等」なら"win the second-prize"です。ちなみに「ビリ」の時は

He was the last 〔but one〕 in the race.

     (彼はかけっこでビリ〔から二番目〕だった。)

のような表現をします。さすがに"win(won)"は使わないようです。

 そういえば 「賞を取った」といえば、ノーベル賞!こんな英語もご紹介しておきましょう。

2 Japanese scientists, Mr. Satoshi Omura  and Mr.Takaaki Kajita won the Nobel Prize.

     (二人の日本人科学者がノーベル賞を取りました。)

Congratulations!(おめでとうございます。)

 「スポーツの秋」は「文化の秋・習い事の秋」でもあります。吉祥寺MCS英会話スクールでは、この秋に早速、金曜日午前中の新クラスがオープンしました。もちろん、シニアのための初心者クラスです。シニアの方の熱気に押されて、私も力が入ります。新クラスの皆様、ゆっくり楽しく上達してまいりましょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA