前回に続いて、もう一回だけ"wonder"の話をさせて頂きます。

 前回の説明はこうでした。

"wonder"は「いぶかる・不思議に思う」という意味の動詞で、「〔~かどうか〕の"if"」と合体させて"I  wonder  if ・・・"の形でよく使われます。直訳すると「私は・・・かどうかいぶっている/不思議に思う」となるわけですが、シンプルに「・・・かしら(と思っている)」と解釈して下さい。つまり、独り言のように「・・・かなぁ」と言いたいときにも使えるわけです。

★さて今回は、"I  wonder"の後ろに"if(~かどうか)"ではなく、「なぜ」「何」「どこ」などの〔疑問詞〕が続く例を取り上げてみたいと思います。そうすることで、「なぜかしら」「何かしら」「どこかしら」という文を作ることができるわけです。以下に例文をあげてみましょう。

① I  wonder  why. (なぜだろう。)

② I  wonder  what  this  is. (これは何かしら。)

※ここでひとつ注意しておきたいのは、"what"の後ろが[疑問文]の"is  this"の語順ではなくて、[肯定文]の"this  is"の語順になっている点です。以下も同様です。

③ I  wonder  where  he  lives. (彼はどこに住んでいるのかなぁ。)

④ I  wonder  when  the  rain  will  stop. (雨はいつ止むのかなぁ。)

⑤ I  wonder  how  I  can  solve  this  problem. (この問題をどうやったら解決できるのかしら。)

⑥ I  wonder  how  much  it  will  cost. (費用はいくらぐらいかかるのだろう。)

⑦ I  wonder  what  time  we  should  leave  here. (我々は何時にここを出ればいいのだろう。)

⑧ I  wonder  how  long  we  should  stay  in  Kyoto. (京都には何日滞在すべきかしら。)

 以上、色々な〔疑問詞〕を使った例を紹介してみましたが、難しくありませんね。

 そして前回もお話しした《時制の一致》についても 、やはり補足しておきましょう。例えば③の分を過去形にした場合には、

⑨ I  wondered  where  he  lived. (彼はどこに住んでいるのだろうか、と私は思った。)

となります。



A: I'm  wondering  what  I  should  cook  for  today's  dinner.

     (今日の夕食何を作ればいいかしら。)

B: Anything  will  do.

     (何でもいいよ。)

A: Hey!  It's  a  problem!  I  wonder  why  only  I  have  to  think 

        about  the  menu.  Sometimes,  plan  a  meal!

     (ねぇ!それが問題なのよ!どうして私だけが献立を考えなくちゃ

  ならないのかしら。たまには食事の献立を考えてよ!)

B: Oh,  please  don't  be  so  cranky.  I  will  do  the  dishes.

     (おいおい、どうかそう不機嫌にならないでよ。お皿は僕が洗うからさ。)



 "I'm  wondering"のように〔現在進行形〕にしても、意味はそんなに変わりませんが、「今まさに・・・かしらと思っているところ」という臨場感が感じられます。

 "plan  a  meal"は「食事の献立を考える」という意味です。"cranky"は「へそを曲げて不機嫌な状態」を指す形容詞です。また"do  the  dishes"は「皿洗いをする」という意味の熟語です。 

 私ども「吉祥寺MCS英会話スクール」のシニアの生徒様も、毎日の夕食の献立にへきえきとしていらっしゃるようです。そんな時、「何でもいいよ」と言われるのが一番癇にさわるのだとか。私も気をつけています。

 暑さもピークを過ぎて、朝晩はかなり過ごしやすくなってきましたね。

 私は夏休みを利用して、初めて金沢を旅してきましたが、兼六園や茶屋街では外国人のツアーグループをちらほら見かけました。少しずつではありますが、以前の姿に戻りつつあるようです。

 吉祥寺MCS英会話スクールでは、お一人でもご希望があれば、《初めて習うシニアのための入門・初心者クラス》を開講いたします。少しだけ勇気を出して、電話かメールフォームでお問い合わせ下さい。