今日3月21日は「お彼岸」ですが、これは仏教用語なので、外国人にとっては「春分の日」です。英語で言うと、Spring Equinox Day。 私達日本人は、春秋のお彼岸どきにお墓参りをする習慣があります。

"We Japanese  have (a) custom to visit the graves around Spring and Autumn Equinox Days."

 「お墓参り」は"visit the grave"で、たとえば「父のお墓参りをする」と言う時は、"visit the grave of my father"と言えばいいでしょう。

 「吉祥寺 MCS英会話スクール」では、この時期になると「お墓参り」の話題が多くなります。シニアの方々に教えさせて頂くようになって、皆様がこうした日本の昔からの習慣を大切にされている事をあらためて知り、感動しています。

 ちなみに、「墓地」は"graveyard"と言いますが、大規模な公共の墓地は"cemetery"の方がいいでしょう。

"I went to the Tama-Cemetery to visit the grave of my ancestors."

(私は、ご先祖のお墓参りをするために、「多磨霊園」に行きました。) 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA