今回は、私ども「吉祥寺MCS英会話スクール」のシニア中級クラスのレッスンで先日取り上げたことを、もう一度まとめてレクチャーさせて頂きます。
テーマは、「これは何ですか?〔What is this?〕」と「あなたは思いますか(考えますか)?〔Do you think?〕」を合体させるやり方です。それはこのように言います。
◆ What do you think this is? 「これは何だと思いますか?」
ここで気をつけるのは、(1)"What"が文の先頭であること、(2)"this is"の所が疑問文でなく肯定文の語順になっていること、の2点です。)
もしこれを"Do you think what is this?"と言ってしまうと、「これは何ですかということを、あなたは思いますか(考えますか)?」になってしまって、その答えは「はい、思います」または「いいえ、思いません」となります。ですから、(1)の注意点である「"What"を先頭に置く」はぜひとも意識して下さい。(2)については、「1つの文の中に疑問文が2つあるのを避けるための措置」です。
他の例文も見てみましょう。
① What do you think I bought? (私が何を買ったと思いますか?)
② Who do you think he is? (彼は誰だと思いますか?)
③ Where do you think she went? (彼女はどこへ行ったと思いますか?)
④ How much do you think this bag was? (このバッグはいくらだったと思いますか?)
⑤ How long do you think it will take? (どのくらい時間がかかると思いますか?)
これらのように、"Who"、"Where"、"How much"などはすべて文の先頭に来ますし、"think"の後ろは肯定文の語順になっていますね。
この(2)の「肯定文の語順」の方は、サイアク忘れても通じますし、慣れれば自然にできるようになると思います。
A: Look! How much do you think this jacket was?
(見て!このジャケットいくらだったと思う?)
B: Huh? I don't know. About 50 dollars?
(ハァ、知らないよ。50ドルくらい?)
A: No. It was only 20 dollars! Where do you think I bought it?
(ちがうの、たったの20ドルだったのよ!どこで買ったと思う?)
B: Don't ask me that stupid question.
(そんなくだらない事聞くなよ。)
A: At the Sunday Flea-Market. But it's brand-new!
(日曜蚤の市でよ。でも新品なのよ!)
B: Oh, what a simple person you are!
(ああ、君は何て悩みのない人間なんだろう。)
※「フリーマーケット」は「蚤の市」ですから"flea-market"("flea"は「蚤」)です。"free-market"ではありませんのでご注意!
"brand-new"は「新品・未使用品」という意味で、ここでは単に"new"というよりも良いでしょう。
★先日久しぶりに、吉祥寺から井の頭線に乗って下北沢に行ってみました。驚いたのは、駅前のフリーマーケットをはじめ、街中が古着屋だらけだったこと。そして、そのお客さんの半分ほどは外国人だったことです。少し英語を話す機会もありました。これからは国内でも英会話を実践する機会が少しずつ増えていきそうですね。
「吉祥寺MCS英会話スクール」では、英会話を初歩からやり直してみたい50代からのシニアをお待ちしています。