2月8日に続いて、2月14日にも大雪が降りました。ここ吉祥寺・三鷹近辺の積雪量は40センチくらいでした。14日は金曜日だったため、レッスン欠席者が続出。 (シニアの方が多いので仕方がないのですが、寂しい一日でした。)

 そして翌週は雪の話題でもちきりでした。とくに多かったのが「雪かき」の話題。《お役立ち英会話》コーナーにも書きましたが、「雪かきをする」は、"remove the snow" とか "shovel the snow (away)" などという言い方で言えます。そして大ウケだったのが、「私、若い頃によく防空壕を掘りましたから、シャベルの使い方はうまいんですよ。」という、ある生徒様の一言。歴史を感じた一幕でした。

 それにしても、「防空壕を掘る」というのは英語でなんて言うのでしょうか?

「壕を掘る」は"dig a trench"ですが・・・。なお、dig(掘る)の過去形はdugになります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA