前回に続いて、もう一回"could"のお話をさせて頂きます。(ここからお読みになる方は、ぜひ前回(3月)のブログからお読み下さい。)
今回は前回の(2)の意味「~しようと思えばできる/できないことはない」の方にスポットを当ててみたいと思います。
例文を見ていきましょう。
① I could change my schedule.
(私はスケジュールを変えようと思えば変えられるんだが。/変えられないことはないのだが。〔実際には難しい〕)
② You could do it by yourself.
(あなたはそれを一人でもやれなくはないのだが。)
③ We could postpone the event.
(我々はそのイベントを延期しようと思えばできなくはないのだが。)
④ Could you help me?
(あなたは私を助けようと思えば助けられますか?→私を何とか助けて頂けますか?)
◆さらに、この意味の"could"では、次に"be"がつながる例が非常に多いので注意が必要です。"be"も立派な「動詞」(〈be動詞〉と呼びます)で、「~である」というれっきとした意味を持っていますので、"could be"は「~であろうと思えばそうであることも可能だ・あり得る」という意味になります。
⑤ It could be OK. (それはOKでないこともない。)
⑥ The story could be true. (その話は本当である可能性もなくはない。)
⑦ You could be right. (あなたは正しくないことはないのだが。)
※なお、「~であるかもしれない」という意味の表現で、"may be ~"というのがありますが、"may be"よりも"could be"の方が可能性が低くなります。ご参考までに。
⑧ You may be right. (あなたは正しいかもしれない。)
A: Excuse me. Could you show me the way to the Old Town?
(すみません。旧市街へ行く道を教えて頂けますか?)
B: Sure. Just go straight down this street.
(ええ。この通りをただまっすぐ行って下さい。)
A: Is it walking-distance?
(徒歩で行ける距離ですか?)
B: You could walk. But I recommend you to take a taxi.
(歩こうと思えば歩けなくはないですがね。
でもタクシーで行くことをお勧めしますよ。)
外国へ行くと、どこの都市にも「新市街」と「旧市街」があって、たいていは「旧市街」の方が歴史情緒があったり、庶民的なスポットがあったりして魅力的なものです。確かに、東京に来る外国人旅行者の多くは、浅草などの下町に行きたがりますね。「MCS英会話スクール」のある我が町・吉祥寺は「新市街」に当たるのでしょうか?
一日も早く、世界の人達が自由に旅を楽しめる日常が戻ってきますように。